m2

Trois menus, élaborés avec les produits de saison.

Choose from one of our three menus, each conceived by our chef to to suit the pocket, the moment and your taste buds.

MENU Eric Satie

Apéritif, Muscadet sur lie, Chevalier de l'Anglais (Côtes de Castillon), eaux minérales et café compris

60 €- (Kir vin blanc ou pommeau en apéritif)

62 € (Cocktail Normand à base de sirop de pomme, Calvados et Champagne en apéritif)

Amuse-bouche
Appetizer


6 Huîtres de pleine mer (N°3) du Cotentin
6 "Normandy" Oysters (N° 3)

Croustillant de sardine marinée, crème légère au raifort
Marinated sardine in a crispy crust with horseradish cream sauce

Oeuf "bio" poché à la crème de champignon
Poached organic egg in mushroom cream sauce

Côté végétarien : Déclinaison de tomates, herbes fraîches et Mozzarella
For Vegetarian : Assorted tomatoes with fresh herbs and Mozzarella


Panaché de poissons façon "Bouillabaisse" et sa rouille
A fish assortment in a fish soup, mayonnaise with saffron and garlic

Aiguillettes de magret de canard au cassis
SThinly-sliced duck breast with blackcurrant

½ Homard mayonnaise, petite salade à l’huile de noisette (suppl. 14 €)
½ Cold lobster with mayonnaise, green salad with hazelnut oil (+ 14 €)

Côté Végétarien : Nems de légumes, sauce aigre douce
For Vegetarian : Vegetable nems in sweet and sour sauce


Plateau de fromages avec pain aux noix
Cheese with walnut bread


Soufflé mangue passion, glace au gingembre
Mango and Passion fruit soufflé with ginger ice cream

Clafoutis aux framboises
Raspberry clafoutis

Brioche perdue, glace à la réglisse
French toast with licorice ice cream

Salade de fruits de saison, sorbet basilic
Seasonal fruit salad with basil sherbet


Petits-fours

Éric Alfred Leslie Satie, dit Erik Satie,

né à Honfleur le 17 mai 1866 et mort à Paris le 1er juillet 1925, était un compositeur et pianiste Français (Ogives, Gymnopédies, Gnossiennes…)

Il s’adonnait également à la littérature et à la peinture. Il collabora avec les plus grands : Picasso, Picabia, Braque, Cocteau, René Clair et exerça son influence sur des artistes aussi prestigieux que Debussy, Ravel ou Stravinsky.

 

Born in Honfleur on May 17, 1866 and died in Paris on July 1, 1925, was a French composer and pianist (Ogives, Gymnopédies, Gnossiennes ...)
 


He also devoted himself to literature and painting. He collaborated with the greatest artists: Picasso, Picabia, Braque, Cocteau, René Clair and exerted his influence on artists as prestigious as Debussy, Ravel or Stravinsky.

Apéritif : Cocktail Normand (sirop de pomme, Calvados et Champagne)

Saint Véran “tirage précoce”, Chevalier de l’Anglais (Côtes de Castillon), eaux minérales et café compris

78 €

Amuse-bouche
Appetizer

Assiette dégustation : Huîtres, langoustines, bulots et crevettes roses
Tasting plate : Oysters, langoustines, whelks and pink shrimps

Crevette sauvage rôtie en chapelure de sésame à l'orange
Roasted wild shrimp in sesame seeds breadcrumbs, orange butter sauce

Escalopes de foie gras poêlées et tatin de mangue
Pan-sautéed foie gras (duck liver) with mango tatin pie

Tataki de bœuf au gingembre, oignons nouveaux et salade croquante
Beef Tataki with ginger, spring onions and crispy salad


Filet de Bar, sauce chien
Fillet of sea bass, in "sauce chien" (Onion, spring onion, parsley, garlic, lime, chili, oil)

Carré d’agneau (2 côtes) au romarin et légumes de saison
Rack of lamb (2 ribs) with rosemary, seasonal vegetables

Homard rôti au beurre d’estragon (suppl. 18 €)
Roast lobster with tarragon butter (+ 18 €)

Sole "façon meunière" et pommes vapeurs (suppl. 15 €)
Sautéed sole in brown butter lemon sauce with steamed potatoes (+ 15 €)


Plateau de fromages, pain aux noix
Platter of cheeses with walnut bread


Soufflé mangue passion, glace au gingembre
Mango and Passion fruit soufflé with ginger ice cream

Clafoutis aux framboises
Raspberry clafoutis

Brioche perdue, glace à la réglisse
French toast with licorice ice cream

Salade de fruits de saison, sorbet basilic
Seasonal fruit salad with basil sherbet


Petits-fours

Eugène Boudin

Période : Impressionnisme

Eugène-Louis Boudin est un peintre français. Né à Honfleur le 12 juillet 1824, mort à Deauville, le 8 août 1898

Il fut l'un des premiers peintres français à saisir les paysages à l'extérieur d'un atelier. Grand peintre de marines, il est considéré comme l'un des précurseurs de l'impressionnisme

 

Eugène-Louis Boudin is a French painter.
Born in Honfleur on 12 July 1824, died in Deauville on 8 August 1898.


He was one of the first French painters to capture landscapes outside a workshop. 
A great painter of marines, he is considered one of the precursors of Impressionism

MENU Samuel de Champlain,

Pommeau en apéritif
Muscadet sur lie, Chevalier de l'Anglais (Côtes de Castillon), eaux minérales et café compris

45 €

Amuse-bouche
Appetizer


Moules Marinières
Mussels “Marinières” (in onion and white wine broth, with celery)

Emincé de bulots, céleri et pomme fruit en rémoulade
Thinly-sliced Whelks with shredded celeriac and apple in remoulade sauce


Tajine d’agneau aux abricots secs
Lamb tajine with dried apricots

Filet de carrelet, crème de camembert
Fillet of plaice in camembert cream sauce


Tarte fine aux pommes, caramel au beurre salé
Thin apple tart with salted butter caramel

Samuel de Champlain,
le fondateur de Québec

Explorateur et cartographe, Samuel de Champlain naît à Brouage en Saintonge vers 1570.

Le 15 mars 1603, il quitte Honfleur à bord de La Bonne Renommée. 2 autres navires font partie de l’expédition, dont La Françoise.Pierre Dugua de Mons, lieutenant-général de la Nouvelle-France le commissionnera pour venir fonder Québec en 1608.

The founder of Québec City

An explorer and cartographer, Samuel de Champlain was born at Brouage in Saintonge around 1570. On March 15, 1603, he left Honfleur aboard La Bonne Renommée. Two other ships were part of the expedition, including La Francoise. Pierre Dugua de Mons, lieutenant-general of New France, commissioned him to come and found Québec in 1608.

BACK TO TOP

l'Absinthe Hotel

1 rue de la Ville 14600 Honfleur

02 31 89 53 60 / 02 31 89 23 23

Mail reservation @ absinthe.fr

l'Absinthe Restaurant

10 quai de la Quarantaine 14600 Honfleur

02 31 89 39 00

Mail reservation @ absinthe.fr

Se connecter